Название Российская Федерация Google Translate перевел как «Мордор»

05.01.2016
5 Января. Краснодар. Новая Кубань.

В Google отметили, что такая ситуация была вызвана сложностью алгоритма, который должен анализировать множество документов. Интернет-гигант пообещал как можно скорее исправить ошибку.
«Google Translate — автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создаёт автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным», — сообщили в компании.
В Google отметили, что значение слов в переводчике «зависит от контекста, в котором они используются».
Это уже не первый случай «авторского перевода» от Google. Летом 2015 года переводчик переводил словосочетание «Революція гідності» как «политический кризис на Украине». А ещё раньше сервис путал Януковича и Ющенко при переводе с украинского на китайский.